शेर शिवराज है !!!

by Pranjal Wagh
282 views
Sher Shivraj Hai!

Shivaji is the Tiger………..Excerpts from The ShivarajBhushan by MahaKavi Bhushan Tripathi

The ShivarajBhushan (The Ornament of Shivaji) by Mahakavi Bhushan Tripathi is a of nearly four hundred Brijbhasha poems written at the court of Shivaji Maharaj.This composition was made circa 1673 and with Shivaji’s ascent to the throne in 1674 makes it extremely likely that ShivarajBhushan was composed for the coronation of Chhatrapati Shivaji Maharaj.

The following poem is but a part of this splendid composition. It touches upon all the virtues of the great warrior and rightly compares Shivaji Maharaj with the Gods.

This poem is currently a part of the Title track of the Grand Marathi Serial, Raja ShivChhatrapati, which is aired on Star Pravaah every Monday-Friday at 08:30pm. Check out the poem, its meaning and then watch the video and read the poem alongwith the song. If you do not get an adrenaline rush…..talk to me then!

Here is the poem:

इन्द्र जिमि जृम्भा पर

बाडव सअंभ पर

रावण सदंभ पर

रघुकुल राज है !

पवन बारिबाह पर

संभु रतिनाह पर

ज्यों सहसबाह पर

राम द्विजराज हैं !

दावा दृमदंड पर

चीता मृगझुन्द पर

भूषण वितुण्ड पर

जैसे मृगराज हैं !

तेज तमअंस पर

कन्ह जिमि कंस पर

त्यों म्लेंच्छ बंस पर

शेर शिवराज हैं!!!!!!!!!!!

महाकवि भूषण

Literal Translation and Meaning:

I have tried my level best to translate and decipher the meaning this piece of poetry. If any errors are found please do forgive me. Point out the errors and I will correct them faster than the speed of sound. Here goes:

Stanza 1:

Translation:

Like Lord Indra against the Demons Like Vamana against against King Bali Like the King Ram of the Raghu clan against the Lord Ravana of Lanka

Meaning:
(Shivaji Maharaj is:) Like Lord Indra who defeated the evil forces of the demons. Like small Vamana who was an avtaar of Lord Vishnu, defeated the mighty Asur King Bali by just asking cleverly for alms while the Yagna was on.

{The story is that Bali, the grandson of King Prahlada was a very valorous and mighty asura . By his penance and might, he conquered the whole world. Indra and other gods fearing that he and asuras would conquer all the three worlds, went to Lord Vishnu for help. Lord Vishnu was then born as a dwarf Vamana in the household of a Brahmana. He went to Bali on growing up and asked for alms during a yagna.

Bali was delighted to offer him anything he requested even though his priest warned him that it was Lord Vishnu.Vamana then requested for the amount of land that could come under three of his steps. Bali gracefully agreed. Lord Vishnu then grew in size and covered the earth and heaven in two stride. And due to lack of space, he put his third step on Bali himself and crushed Bali to the nether or the Patala loka(underground world), thus helping the Gods out.}

(Shivaji Maharaj is:) Like the King Ram great Raghu Dynasty who defeated the mighty forces of Lord Ravana of Lanka with the help of an army of monkeys!

Stanza 2:

Translation:

Like Lord Shiva against Rati’s Husband, Kama Like Parshurama, the lord of Brahmanas, against Sahasrabahu

Meaning:

(Shivaji Maharaj is:) Like Lord Shiva who slew Rati’s husband,Kama,the lord of desire by opening his Third Eye and burning him to ashes!
(Thus implies Kavi Bhushan, that it is Shivaji who will burn down the evil Mughals and Adilshah to ashes!)
Like Lord Parshurama, the sixth avatar of Vishnu, who was the saviour of defeated the Haihaya King Kartavirya Arjuna also called as Sahasrabahu or Sahasrarjuna, as he had a thousand hands.

{Parshurama was the son of Sage Jamadagni and Renuka.Parshurama was so called as his favourite weapon was a Parashu (axe). Legend has it that King KartaVirya Arjuna was drunk with power and used to trouble the brahmanas by stealing away their cattle, disturbing their pennances and their yagnas. Once, The king KartaVirya Arjuna visited Jamadagni’s ashram with his army. Jamadagni welcomed and fed the king and his army with the help of his cow, Kamadhenu. The king was amazed and asked Jamadagni for the cow. Jamadagni refused to yield as he would need the cow for religious practices. Angered, Arjuna destroyed the ashram and took away the cow forcibly. When Parshurama came to know about this, he killed the entire army of the king and then killed the King himself by cutting of each of the King’s arms by using his axe. The King’s sons retaliated and killed Jamadagni while he was meditating. When Parshurama returned and found his mother crying he asked her the reason for her sorrow. His mother did not reply but beat her chest 21 times. Angered, Parshurama vowed that he would take revenge upon the Haihayas 21 times. He killed all the sons of Arjuna and killed all the Haihaya-Kshatriyas of the world 21 times. Thus he conquered the whole earth and donated it to the brahmanas. Thus he ended the arrogance of Kshatriyas.}

Stanza 3:

Translation:

Like Fire which burns wood, Like a Cheetah against a herd of deer, Says Bhushana, (He is )Like a Lion against Hogs.

Meaning:

(Shivaji Maharaj is 🙂 Like the fire which burns wood, he is swift and deadly like the Cheetah against a herd of deer. Kavi Bhushan says, (Shivaji is) like a lion against wild hogs.
Stanza 4:
Translation:
Like a ray of light through the darkness,
Like the Child Krishna against Kansa, Has descended upon the clan of Mlecchas(Mughals and Adilshah) Shivaji, the Tiger!

Meaning:

(Shivaji Maharaj is:)
Like a ray of light that shatters the darkness and he offers hope to millions of people oppressed by the cruel rule of Aurangzeb across India.
(He is) like the child Krishna who defeated his maternal uncle, Kansa in wrestling and killed him.
( This great warrior) has now descended upon the clan of Mlecchas, (Here the poet refers to Mughals and Adilshah who oppressed their Hindu subjects and tortured them in many cases. Although Shivaji Maharaj’s kingdom was a Hindu State, he never forced religion on anyone. His was a state which practiced religious tolerance.) like a Tiger!

Here is the video of the title track of Raja ShivChhatrapati. Now try to recite the poem along with the title track and you will get the adrenaline rush!
The Link:

RajaShivChhatrapati Title Track
http://www.youtube.com/watch?v=gpuzZGOAesY

Note:
The word Mleccha directly means a Muslim. Though the Poet has used the word in his work to portray the cruel tactics of the Muslim Rulers Aurangzeb and Adilshah and although Shivaji Maharaj established his kingdom to free the oppressed Hindu subjects from the tyranny of these two Muslim states, Shivaji never was against Muslim religion (and neither am I!). He was against the atrocities of Aurangzeb and Adilshah. Hence, I believe using the word Mleccha to denote a Muslim would be demeaning. Hence, I have not used Muslim as the literal translation for Mleccha but have used Mughals and Adilshah.

Let it be known to all those Hindu hardliners and the so-called Hindu fanatics that Shivaji Maharaj practiced, religious tolerance in his kingdom. He deeply respected Muslim religion and never demolished any Muslim place of worship.

On the contrary, his army had 1/3th part of it as Muslims. His navy had Ibrahim Khan and Maynaak Bhandari as the chiefs. He deeply respected and often sought blessings from Sufi saints like Baba Sharifuddin and also of Shaikh Yakub of Konkan.He called Hazrat Baba of Ratnagiri bahut thorwale bhau, meaning “great elder brother”.

PS: Special thanks for this poem to my friend Tejas Thatte.Thanks, Chiknya!

Creative Commons License
This work by Pranjal A. Wagh is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 2.5 India License.

47 comments

ojus February 15, 2009 - 1:32 PM

great poem, good translation and nice interpretation 🙂

peace to all \m/,

Reply
Pranjal Wagh February 15, 2009 - 1:38 PM

@ Ojus

the poem is awesome as it is written by one of the greatest Indian poets, MahaKavi Bhushan

Thanks for the compliments on the translation and interpretation!

Reply
TEJAS THATTE February 16, 2009 - 12:05 AM

Shevti lihi ki, ‘Special thanks to Tejas Thatte’

P.S.: correct it faster than the speed of sound 😛

Reply
Pranjal Wagh February 16, 2009 - 2:56 AM

@Tejas Chikna Thatte

Shaanya…..je kahi urlele thanks aahe na te pan kadhun takin 😛

Reply
TEJAS THATTE February 16, 2009 - 3:15 AM

beee……ehsaan faramosh ..namak haram …*&^%@#%**@# …gaddar…Netaji Palkar ahe tu !

Reply
Pranjal Wagh February 16, 2009 - 3:18 AM

@Chiknya

lolzz….jalte aahe kunachi tari

Reply
TEJAS THATTE February 16, 2009 - 3:38 AM

konachi ? ani ka? kashala ?

Reply
Dinesh February 16, 2009 - 11:59 PM

The translation and interpretation is very informative and impressive.. Thanks for bringing this..

Reply
Pranjal Wagh February 17, 2009 - 2:10 AM

@Dinesh

Thanks a lot for the comment!

Reply
TEJAS THATTE February 17, 2009 - 7:09 AM

Good …. U removed the title ‘Lord’ from ‘Lord Ravana’ ……mi tula sangnarach hoto

Reply
Pranjal Wagh February 17, 2009 - 1:27 PM

I havent removed the title from Lord Ravan and I never will.
Ravan was an extremely just ruler. He was a knowledheable man.
He was a god -fearing man.
I respect Ravan.

Reply
TEJAS THATTE February 17, 2009 - 11:27 PM

Whats the use of his knowledge when he was into stealing others wives…
How can u call him ‘LORD’ !
can’t accept this :-X

Reply
Pranjal Wagh February 18, 2009 - 3:55 AM

He only stole one wife.
Even though he stole her he did not do anything that would harm her. He never even touched her. That goes to show something about his character, doesnt it?

Reply
TEJAS THATTE February 18, 2009 - 6:05 AM

Ohh so u mean he was good man and Lord Ram killed him unnecessarily !
Waaaaahh..

Reply
Pranjal Wagh February 18, 2009 - 7:35 AM

Dude I can tell you a lot of things which can make you debate on whether or not to prefix Ram with Lord.

All I can tell you is that Ramayan was made Mythological by Valmiki thus making Ravan the villain and Ram the hero.

In the real world, only one rule applies, The Victor is the Hero and the Vanquished are the villain.

The live examples of this is The US, UK after world war 2.

Reply
TEJAS THATTE February 18, 2009 - 7:46 AM

you are going out of the way man !

Reply
TEJAS THATTE February 18, 2009 - 7:52 AM

Neways….. but this ‘Kavya'(poem) is very good and u have explained it well with ur sheer knowledge !
BTW
The energy in those verses of the poem is unmatchable..

Reply
TEJAS THATTE February 19, 2009 - 12:51 PM Reply
Anonymous March 2, 2009 - 4:50 PM

hi,

You have done a great job!
This is what I was looking for from many months. Waiting for more by Bhushan on Ser Sivraj!

Regards,
Makarand A.Ketkar.
makketkar@gmail.com

Reply
Pranjal Wagh March 2, 2009 - 5:13 PM

certainly!
i will read more by Bhushan on Shivaji Maharaj and again try my best!

Reply
Nishant April 24, 2009 - 1:39 AM

Thanks !! it’s really nice info.

Jay Bhawani | Jay Shivaji ||

Reply
Pranjal Wagh April 24, 2009 - 1:44 AM

Hey Nishant,
thanks a lot for the comment!

Reply
Anonymous May 4, 2009 - 3:19 AM

what is “pawan baribah par” in stanza 2 ?

Reply
RANJIT May 26, 2009 - 6:32 AM

I like this article

Reply
Pranjal Wagh May 26, 2009 - 7:42 AM

@Ranjit

Thanks!

Reply
Pranjal Wagh June 9, 2009 - 10:20 AM

@ Anonymous

Finally I found the meaning of 'Pavan Baribah Par'. I am extremely sorry for the delay!

"
मी लावलेला अर्थ असा:
पवन म्हणजे वारा, बारिबाह (वारिवाह – पाणी वाहून नेणारा) म्हणजे ढग.
'पवन बारिबाह पर' म्हणजे, वारा जसा ढगांना उधळून लावतो तसा.
-Gauri"

Pavan = Wind
Baribah = varibah = one who carried water = Cloud
Pavan Baribah Par = Like the wind on the clouds (Like the wind blows away the clouds!)

All thanks to Gauri from http://www.maayboli.com!

For the translation of entire poem :
http://www.maayboli.com/node/2229?page=6
Thanks to Chinya for this!

Reply
Anonymous August 21, 2009 - 10:25 AM

Hey dude !! thanks !! you made my day by posting this nice poem !!
Jay Bhavani…. Jay Shivaji…. Aankhi ekhada mlench shirakala nahi ithe… thats great !!

Reply
Anonymous September 12, 2009 - 3:28 AM

Hey, this website is excellent for SHIVAJI maharaj. And I just love the last verse. It's brilliant. he ek atishay sundar kavya ahe.ani Pranjal tu khup changla artha sangitlas.

Reply
omkar September 16, 2009 - 2:41 AM

Chaan ahe … I'll definitely watch this space .. . Shivaji Maharajancha vijay aso ….

Reply
Sunetra September 18, 2009 - 8:55 AM

felt proud to see the interest by you all.

Reply
Anonymous September 29, 2009 - 3:32 AM

khup chan ahe….he vachun majhya manat ale ki…saglya tarun Marathi mulani ekatra yeun Shivrayanchya Charitracha vachan kele pahije….aaj tarun marathi manawar he sanskar honya chi nitant garaj ahe…apan he kavya post karun tya dishene chan paul uchalle ahe…Abhari Ahe…Jai Bhawani!!Jai Shivaji!!

Reply
Pranjal Wagh September 29, 2009 - 12:56 PM Reply
Anonymous October 9, 2009 - 3:05 AM

Hi Pranjal , Regarding your comments on Lord Rama , Lord Rama's guru was sage Vasishtha who has written things like Yog Vasishta (Purnat Purnamadam, infinity – infinity = infinity) and try to understand the god by mathematical way. Lord Rama's guru was also the great sages Like Vishwamitra, Agasthi, Parashar etc.So called discovery of atom, molecules are just the part of the verses they have composed. Why you forgetting the Ramdasswami (Shivaji’s Guru) on Lord Hanumanta saying "Anu pasoni Brahmanda evadha hot jaatase" meaning the one who could take the form from atom to whole universe.
So these great sages haven’t claim that they understand Lord Rama totally how our intellect full of desires (Vikaras) will understand Lord Rama!

Reply
Anonymous November 12, 2009 - 4:49 PM

Pranjal,
Please post lyrics and meaning another kavita by Kavi Bhushan –

Kund Kaha Paya Vrunda Kaha….

Reply
nakul November 13, 2009 - 9:38 AM

Thanks re, hyacha arta mala nit kalala nhavta, pan ata kalala. Thanks..

Reply
Anonymous February 9, 2010 - 8:27 PM

I think the interpretation of the first stanga is like this for second line…
"BAADAV SUAMBH PAR" HERE BAADAV is a derivative of BADWAGNI (Fire in ocean). su(AMBH) ambu means water.
meaning "as badwaagni distroys water"….

Reply
Anonymous March 3, 2010 - 3:53 AM

Thanks for this poem… searching it for too long.

Sharad

Reply
nakul April 26, 2010 - 12:58 PM

Are, 'Shivkalyan Raja' hya albummadhlya baki ganyancha asach translation kuthe milel hyacha kahi andaaz ahe ka ? Kahi ganyanche artha milale ahet pan bakichyanche nahiyet.
Thanking you in anticipation.

Reply
CRESCENT April 30, 2010 - 7:24 AM

Dear Freinds..
Required POEMS on SHIVAJI MAHARAJ for Kavyasangraha

Kindly send
e-mail : rajanpol.08@gmail.com
cell : 985 000 4393

Thanks / Regards
RAJAN POL /PUNE

Reply
Shaggy May 12, 2010 - 12:44 PM

Hello
I was looking for this poem and got at your blog with good translation and history. I have used the poem only on my blog and provided link of your post for reference. Thank you for sharing this.

Reply
Anand Pethe December 11, 2010 - 1:44 PM

Wow.. great job pranjal…

Reply
nitin parab December 12, 2010 - 7:21 AM

great work yaar

Reply
Dheeraj More December 12, 2010 - 2:03 PM

With respect to the story of King Bali,
what u have written is just one of the versions of the story.
The second version states that during the rule of King Bali the conditions of the earth was so peaceful and everyone was living in such harmony that the gods (especially Indra) were jealous and feared that if it continues there will not be any difference between heaven and earth that is why they came up with this plot to send King Bali to a place where he won’t be a threat to heaven.

I have heard this version somewhere I can’t remember , If you need references JFGI!

Reply
Pranjal Wagh December 13, 2010 - 10:59 AM

@Dheeraj

It is not the other version of the story. I have not mentioned that purposely in this post as the subject was different and I did not want to deviate from the core topic.

There is also another version which is a more believable and non-mythological version. It says that Waman and his associates went to the Yagna performed by Bali undercover. And then they attacked and killed him in the Yagna function. Read this in a newspaper long time back! 🙂

If you see, many of the stories in our mythology are actually human stories but have been presented to us by beautifully wrapping them in the attractive cover of gods, magic and demons Just to make them interesting for people to learn from them.

Just a strong personal opinion. 🙂

Reply
suyash jadhav August 27, 2013 - 1:58 PM

dhanya waugh…………!

Reply
Pranjal Wagh August 27, 2013 - 10:58 PM

Hahaha
dhanyawad!!

Reply
Gajannan Waingade November 29, 2015 - 10:59 PM

Great

Reply

Leave a Comment

You may also like